Saturday, December 13, 2008

Global Warming Skeptics

UN experts say glaciers in the Himalayas could all be gone by 2035
(Getty Images: Paula Bronstein)



북극해 빙하와 에베레스트 만년설의 급격한 감소
해가 거듭될때마다 그 횟수와 파괴력이 강해지는 허리케인들
인류역사 중 그 어느때보다 자주 발생하는 자연발생적인 거대한 산불
전 지구적으로 일어나고 있는 사막화와 심각한 기근

우리는 이제 TV 다큐멘터리나 기상예보를 통해서가 아니더라도, 올해 겨울이 예년에 비해 무언가 달라졌음을 누구나 피부로 느끼게 되는 현실을 맞이하게 되었다. 앞으로 10년뒤의 우리 지구의 모습은 어떻게 되어 있을까... 지구 온난화와 전 지구적 기후 변화는 더이상 머나먼 미래의 얘기가 아니다. 바로 우리 세대와 우리 자식들 세대가 겪어야할 예측 불가능한 무서운 현실의 문제인 것이다.

그럼에도 불구하고 여전히 지구 온난화와 이에 따른 전 지구적 기후변화에 대하여 끊임없이 의문을 제기하는 과학자들과 이들을 조직적으로 후원하는 단체들이 있다. 얼마전 미국의 공영 교육방송 PBS의 Frontline이라는 프로그램에서 지구 온난화를 의심하는 대표적인 과학자 5인의 명단을 발표하고, 이들의 프로파일과 대표적 주장을 왭에 게재하여 관심을 끌고 있다.


Frederick Seitz, Ph.D.
Global Warming Skeptics의 Granddady로 불리우는 물리학자로, 1960년대에는 National Academy of Science의 수장으로 있으면서 1973년에는 National Medal of Science를 수상하기도 했다. 1998년부터 2005년까지 George C. Marshell Institute의 맴버로 ExxonMobil로부터 $1 Million에 가까운 연구비를 보조받았다.

여기에 그의 대표적인 주장을 옮겨보았다.

“The United States is very close to adopting an international agreement that would ration the use of energy and of technologies that depend upon coal, oil, and natural gas and some other organic compounds. This treaty is, in our opinion, based upon flawed ideas. Research data on climate change do not show that human use of hydrocarbons is harmful. To the contrary, there is good evidence that increased atmospheric carbon dioxide is environmentally helpful.”



Richard S. Lindzen, Ph.D.
기상학자, National Academy of Science의 맴버로 현재 MIT 기상학과 교수로 재직중이다. 1998년부터, the Advisory Council of the Annapolis Center for Science Based Public Policy의 맴버로 활동해왔는데, 이 단체는 ExxonMobil로부터 매년 거액의 연구비를 지원받고 있는 것으로 알려져 있다.

그는 이렇게 주장한다.

“Recently many people have said that the earth is facing a crisis requiring urgent action. This statement has nothing to do with science. There is no compelling evidence that the warming trend we've seen will amount to anything close to catastrophe. What most commentators -- and many scientists -- seem to miss is that the only thing we can say with certainly about climate is that it changes. …

"The current alarm rests on the false assumption not only that we live in a perfect world, temperature-wise, but also that our warming forecasts for the year 2040 are somehow more reliable than the weatherman's forecast for next week.”
- Newsweek, April 2007.



S. Fred Singer, Ph.D.
프린스턴 대학에서 물리학으로 박사학위를 받음. 현재 George Mason 대학 Institute of Human Science에서 교수로 재직중이다. 그는 다수의 Oil company들에게 advisor자격으로 돈을 받아왔고 그가 창립한 Science and Environment Policy Project (SEPP)라는 단체는 지금까지도 ExxonMobil로부터 어마어마한 규모의 재정적 지원을 받고 있는 것으로 알려져 있다.

그는 2006년 Financial Times와의 인터뷰에서 이렇게 말했다.

“The irony is that there is no convincing evidence that the global climate is actually warming. ... Mr Gore and company are stirring the pot, trying to create public anxiety in order to impose a form of energy rationing on the economy.”



Patrick J. Michaels, Ph.D
U of Wisconsin에서 Ecological Climatology로 박사학위를 받았다. 현재 U of Virginia 환경학과 교수로 제직중이다. 그는 "World Climate Review"라는 newsletter를 편집하면서, 다수의 energy industry company로부터 연구자금을 지원받아왔다 ( the Western Fuels Association, the German Coal Mining Association, the Edison Electric Institute, the Cyprus Minerals Company etc.).

그의 주장을 살펴보면,

“It has been my history to get these ideas that are unpopular at the time but end up having some veracity. It certainly keeps me prominent. Twenty years ago I said that global warming would be the most mistreated scientific argument of our time. Global warming is an exaggeration issue, predictably blown out of proportion by the political and professional climate in which it evolved.”



Robert C. Balling, Jr. Ph. D.
U of Oklahoma에서 지질학으로 박사학위를 받았다. 이후 Arizona State Univ 기상학과, 지질학과에서 Director로 일했었다. 그 역시 수많은 energy 관련 회사들과 oil company들로부터 연구비를 지원받아왔다.

여기에 그의 대표적이 주장이 있다.

"Plants all over the planet evolved when atmospheric CO2 levels were very much higher than what we have today. Literally thousands of biological experiments show that when atmospheric CO2 levels increase, plants grow faster, bigger, more resistant to any number of stresses, and far more water-use efficient. In many ways, plants must feel like they are going home to a world in which they evolved with CO2 levels up to ten times what we have today. In order to make CO2 more sinister, claims are made that ragweed and poison ivy will grow more vigorously in the future, and indeed they will. But so will every tree in the forest, grasses in our rangelands, and every agricultural crop."



얼마나 더 심한 현상들을 맞이해야 이들이 자신들의 주장을 접을 것인가... 더욱 절망적인 것은 이들의 주장이 과학적인 실험과 예측에 근거한 순수한 동기의 주장이 아니라 오히려 진실을 외곡하기로 작정하였다는 것에있다. 진실이 너무나도 선명하게 드러나고 있는데... 계속 이대로 가다가는 정말로 돌이킬 수 없는데... 그들의 모습속에서 나타나는 인간의 어리석음과 죄성이 소름끼칠정도로 무섭게 느껴진다.



No comments: